Translation of legal documents

Legal translation services by experts in Russian language

We translate various legal documents into Russian and from Russian on a regular basis. This helps us to keep our glossary of terms up to date and deliver quality translation in the shortest possible time. And we are located in Russia, which means that we utilize the best legal translators of Russian language.

legal Translation Rates

We usually quote legal documents according to the base rates since such documents as a corporate charter, a contract, or a memorandum of association may contain lots of repetitions and textual clichés. For your convenience, we have indicated our rates in the table below.

Common languages
Into Russian
$0,06 per word
From Russian
$0,10 per word
Common languages are the most popular ones (like English, French, German, Spanish etc.). There are lots of Russian translators of these languages, that is why we can offer lower rates.
Rare languages
Into Russian
$0,10 per word
From Russian
$0,15 per word
There are languages that only few translators work with, such as Icelandic, Japanese, or Pashto. We call them rare languages and charge more to translate from or into them.

Our expertise in legal translation service

When we translate legal documents we see our task as to avoid distorting or misrepresenting the data by accident, agree with the customer on how to transliterate the names properly, and draw up the translation in such a way that it could be accepted by any authority. We know for sure how to fulfill this.

Any kind of legal documents

Here is the list of legal documents that we translate on a daily basis.

Anyway, we have a translator for any kind of document. Feel free to send it.

Charter documents

and any other related corporate documents

Contracts

investment contracts, tenancy agreements, purchase agreements...

Learn more about contract translation

Court documents

Policy documents

translation of all kinds of insurance related documents

Personal legal documents

powers-of-attorney, certificates, official letters...

Be sure, we have a qualified legal translator for you

We analyze all the translations we deliver and rate our translators accordingly.

If you hand over your order to a translator who is proficient in the target language but is not that experienced in the topic, the result is unpredictable. We can't take such risks, so we update translators' rating after each completed task.

Our translation managment system offers the most suitable translators according to the following parameters:

  • total number of translations delivered within a given language pair;
  • number of successfully completed translations in the given field;
  • number of successfully translated documents of the same type;
  • and editor’s remarks, if any.
translator selection process

We use translation memory and save your time and money

We save our edited and approved translations in a database so that we can always have a quick access to the best options in case of repetitions in text.

Legal texts contain many established terms and clichés, and translating them all anew could be a waste of time. We use special translation software, which helps our translators to retrieve translation history for any given repetition.

If a document is suitable for translation with the help of a CAT-tool I don't see any reason not to use it.

The are several clear advantages:

  1. Time saving. A text that contains 100% repetitions does not have to be translated from scratch.
  2. Sustained quality. Errors when translating common terms are very unlikely to happen.
  3. Discounts. If you are our established customer, we offer 20% to 30% discounts on repetitions in text.
Natalia Ankudinova, SPB Translations project manager

The translation can be composed and formatted to your liking

You have only scanned copies? Not a problem! We can handle all text file formats, pdf, images and hard copies as well.

We use great OCR software in case we cannot just replace the source text in your file. This means that we do the job no matter what. Your translated document will be made up as similar to the source document as possible. Moreover, we would be glad to take into account any special requests concerning layout (for example, place original and translated texts side by side).

An extract from the minutes of a meeting (in Swedish)

An extract from the minutes of a meeting before translation

An extract is translated into Russian and is ready to be certified

An extract from the minutes of a meeting translated from swedish into russian

Contact Us

Send your documents and tell us what needs to be done. We will get back to you with the cost and delivery date. Feel free to contact us with any language related inquires.

Contact