We translate contracts into Russian and from Russian into other languages. Apart from being translated by qualified linguists your contract will also be formatted the way you like it. If you want us to put the translation in a neighbouring column, we will do that at no extra cost. Furthermore, we can certify the translation in Russia.
How much does Russian contract translation cost?
Since agreements contain quite a lot of clichés and texts are not considered to be highly specialized, a standard cost is applied (see the table below) when calculating the cost of translation. If an agreement is sent in an editable format, translation in a two-column format or general text formatting will be done without the cost being increased. For an accurate calculation, it is always better to send us the agreement for an estimate.
We translate contracts almost every day and always keep to strict rules in assigning translators and proper formatting of translated text. We will make sure that you are happy with our job.
Careful choice of translators
Contracts are specific documents, so we appoint translators who conform to the following principles:
- great knowledge of legal terminology;
- sufficient number of successfully translated agreements;
- lack of negative feedback from editors or clients.
When translators deal with contracts, it is not only about the terminology but also about a drafting style. A legally qualified translator uses explicit and laconic phrases that exclude double interpretation. He uses set phrases and clichés that are typical of lawyers. Long and complex sentences which may distort the meaning of an original statement are skillfully avoided.
Ready-to-use document or basic translation for further proofreading?
We are flexible. Let us know if you want just a quick basic translation or a final document that can be used straight away.
We have got 3 options for you:
- Ready-to-use document
Your contract will be translated and edited. We recommend this option if you want to start using the document immediately.
- Translation + proofreading with "Track Changes" enabled
We can send the translated contract with enabled "Track Changes" mode, so that you can compare equivalents used by a translator and an editor.
- Basic translation
We can exclude proofreading and perform translation much faster. The service will be 15-20% cheaper, but the text may contain misprints or minor mistakes.
Source document in Italian
Translation into Russian with tracked changes
Formatting is important as well
Translation of a contract is usually formatted in one of these ways:
- as a new document with the original formatting being saved;
- more often translation is placed in the neighboring column of the same document, so what you receive is a bilingual agreement.
In any case, the translated text will be formatted in accordance with the original document. Ordered lists, highlighted text and proper paragraph indentation will be preserved. Moreover, if the text size differs from the original, we will put contractual clauses aside and make sure that the contract is perfectly readable.
2 column layout example